《西藏度亡经》的编辑与出版——沃尔特·埃文斯·温茨
沃尔特·埃文斯·温茨,英文Walter Evans Wentz,全称为Walter Yeeling Evans Wentz,是美国探险家、人类学家和作家,也是藏传佛教研究领域的先驱。他的著作在早期将藏传佛教传播到西方国家发挥了重要作用,尤其是他于1927年出版了标志性的早期英文译本《The tibetan book of the Dead 》,中文名为《西藏度亡经》。
此外,埃文斯·温茨还因翻译另外3本藏文著作而闻名,分别是《Tibet’s Great Yogi Milarepa》(1928年)、《Tibetan Yoga and Secret Doctrines》(1935年)、《The Tibetan book of the Great Liberation》(1954年),并曾为帕拉宏撒·尤迦南达的传记撰写了前言。
然而,在涉足藏传佛教之前,埃文斯·温茨就已经是神话传说的权威,他于1911年出版了《The Fairy-Faith in Celtic Countries》,这是他收集研究后得出的成果。他与鲍里斯·德·齐尔科夫(Boris de Zirkoff)是密友。
1878年2月2日,埃文斯·温茨出生在新泽西州的特伦顿。他的父亲名叫克里斯托弗·温茨,是德国人,也是个成功的房地产商人。他的母亲名玛丽·埃文斯·库克,是爱尔兰人,正是埃文斯身上的爱尔兰的血统激发了他对凯尔特童话传说的兴趣。他有2个兄弟和2个姐妹。
最初,埃文斯的父亲是浸信会信徒,但后来转向唯灵论和神智学。在青少年时期,埃文斯通过阅读父亲的图书,特别是海伦娜·布拉瓦茨基关于神智学的著作,比如《Isis Unveiled》和《The Secret Doctrine》等,使他对神秘学产生了浓厚的兴趣。
1900年,埃文斯进入父亲在圣地亚哥的公司工作,这里比较靠近神智学会的总部。
正是通过布拉瓦茨基的著作,埃文斯首次接触到了西藏喇嘛,这也是布拉瓦茨基创立神智学的灵感来源。神智学围绕着一系列神秘哲学和神秘学,涉及对生命奥秘、现实本质,特别是神性和宇宙本质的知识的探索。神智学被广泛认为是西方神秘主义的一部分,它相信来自远古时期的隐藏知识或智慧提供了一条通往启蒙和救赎的道路。实际上,埃文斯·温茨看到了所有宗教的普遍真理,但对基督教抱有终生的不信任,他认为基督教是狭隘的。他全心全意地接受了轮回的信仰,并认为诺斯替教徒曾经坚持过轮回的信仰,并想知道为什么主流基督教放弃了这种信仰。
1901年,埃文斯加入了神智学协会。
1902年,埃文斯·温茨进入斯坦福大学学习宗教、哲学和历史。正是在这时候,他深受来访的哲学家、心理学家威廉·詹姆斯和诗人、作家威廉·巴特勒·叶芝的影响。
1906年,埃文斯获得了文学硕士学位。
1907年,埃文斯前往牛津大学深造。期间,他在威尔士、苏格兰、爱尔兰、康沃尔郡、布列塔尼和马恩岛进行广泛的旅行和调查,并搜集民间的童话传说。经过多年的学习和长期的研究,他获得了人类学学院比较宗教理学博士学位。
1911年,埃文斯出版了他的研究成果《The Fairy-Faith in Celtic Countries》。随后,他决定将母亲的姓氏“埃文斯”添加到自己的名字中,从此被称为埃文斯·温茨。
在牛津期间,埃文斯·温茨遇到了考古学家兼陆军军官托马斯·爱德华·劳伦斯,并建议埃文斯去东方旅行。随后,埃文斯凭借佛罗里达房产的租金,开始了在墨西哥、欧洲和东方的旅行。
一战期间,埃文斯在埃及度过了一段时期。战争结束后,他迅速从埃及的塞得港登上一艘前往斯里兰卡科伦坡(当时称为锡兰)的轮船。他对斯里兰卡的历史、风俗和宗教非常的感兴趣,并进行了广泛的研究。期间,他还收集了大量重要的巴利文经典,后来全部捐赠给斯坦福大学。
1918年,埃文斯穿越印度次大陆,拜访了多个重要的宗教场所,寻找“东方的智者”。期间,他结识了尤迦南达、吉杜·克里希那穆提、Paul Brunton、拉玛那·马哈希、Krishna Prem和Alfred Sorensen。随后,他还访问了阿迪亚尔(Adyar)的神智学协会,在那他遇到了安妮·贝赞特和Swami Shyamananda。
1919年,埃文斯终于抵达大吉岭,他第一次见到了藏族喇嘛和藏文。他从一位刚从西藏返回的英国军官Campbell少校那里获得了噶玛林巴发掘的藏文文本《Liberation through Hearing during the Intermediate State 》,又称为《Bardo Thodol》。
《Bardo Thodol》是由8世纪的莲师传授的教义,由他的西藏明妃和弟子益西措嘉记录下来。据传说,益西措嘉将教义文本伏藏,于14世纪时被伏藏师噶玛林巴发掘。《Bardo Thodol》旨在指导死者在中阴状态中的意识体验,也就是死亡与下一次重生之间的中间状态。文本还包括关于死亡过程,以及死亡之前和之后需要进行的仪式。
不久后,埃文斯与喇嘛达瓦见面,当时喇嘛达瓦是锡金甘托克男童寄宿学校的英语老师兼校长。埃文斯曾听闻过喇嘛达瓦的事迹。据悉,1910年,第13世拉萨活佛在印度期间,一直都是喇嘛达瓦作为随行人员。更为重要的是,喇嘛达瓦曾担任亚历山德拉、约翰·伍德父爵士的翻译。由于他们彼此对《Bardo Thodol》有共同的兴趣,很快他们就建立了友谊。实际上,在亚历山德拉的传记中提到,至少从1912年起,达瓦就对死亡主题产生了浓厚的兴趣。埃文斯同意在他们合作期间对文本进行编辑,并承担出版和翻译的费用。而达瓦答应的前提是在西藏以外的地区传播佛教的教义,他也在埃文斯的协助下成功实现了这一目标。
在接下来的2个月里,埃文斯·温茨和达瓦在学校开学前的早餐一起工作。期间,他们澄清了《Bardo Thodol》的来源。然而,很快,由于各自的事务,他们不得不将翻译工作搁置。埃文斯·温茨前往Swami Satyananda处进行瑜伽修行,而喇嘛达瓦则被任命为加尔各答大学的藏语教授。
1922年,喇嘛达瓦在加尔各答去世。
1927年,牛津大学出版社出版了《The Tibentan book of the Dead》(中文《西藏度亡经》),广受好评。埃文斯·温茨选择了“死者之书《Book of the dead》”作为书名,主题是“知道如何死亡的艺术”,这使他想起了埃及的《死者之书》。对于西方人来说,这本书成为他们了解藏传佛教的主要参考书。在书中,埃文斯·温茨将自己仅归功于编译和编辑,而实际的翻译工作由喇嘛达瓦桑杜负责。然而,遗憾的是,埃文斯·温茨对这些藏传佛教资料的解释和整理在解释学上颇具争议,显然受到了神智学或其他形而上学派带来的先入观念的影响,从而导致他的解释受到质疑。
尽管如此,《西藏度亡经》是最早可靠的藏传佛教经典的英文译本之一。截止到1950年,已经被翻译成多种语言,并在科学界得到了进一步的认可。卡尔·荣格为这本书的第2版撰写了前言,并承认《西藏度亡经》给了他的工作灵感。
建筑物最终会变成废墟,相聚最终会分离,积累最终会散去,生命最终会走向死亡。
——米拉日巴
1928年,埃文斯·温茨出版了喇嘛达瓦翻译的《Tibet’s Great Yogi Milarepa》。他认为这本书是关于“掌握生命的艺术”而不是死亡。在翻译的过程中,埃文斯逐渐成为了藏传佛教信仰的实践者,他成为达瓦桑杜的“门徒”,他开始穿着宽松的东方长袍,保持吃素的生活方式。
1935年,埃文斯·温茨遇到了拉玛那·马哈希,并前往大吉岭。他聘请了3名来自锡金的藏族后裔翻译文本,后来出版为《Tibetan Yoga and Secret Doctrines》。在这本书中,他以明显的反西方语气介绍了密宗的教义。在这段时间内,埃文斯的住所在他执教的牛津耶稣学院和加州圣地亚哥轮流交替,期间还经常往返亚洲。
埃文斯·温茨原本计划永久定居在印度,但由于二战的影响被迫返回美国。
回到美国后,埃文斯发现有必要留在圣地亚哥进行教学和写作,并在基斯通酒店住了23年。这家酒店靠近素食餐厅,也靠近公共图书馆,使他能够方便地阅读自己的书籍。他高度赞扬了佛教隐士的理想,并在距离墨西哥边境的Mount Cuchama实践了这一理念。他在山上购买了大量土地,并建立了属于自己的闭关小屋,以修行“佛法,佛教的真理之道”。
1946年,埃文斯·温茨为帕拉宏撒·尤迦南达的传记《一个瑜伽行者的传记》撰写了序言,向读者介绍了尤迦南达和他本人。这本书已经出版了65年以上,被翻译成至少34种语言。他提到曾亲自在普里的修行处见到尤迦南达的上师圣尤地斯瓦尔,并对他留下了深刻的印象。
1954年,埃文斯·温茨出版了《The Tibetan book of the Great Liberation》。
尽管埃文斯·温茨信奉佛教,但他一生的大部分时间都将自己视为神智学家。他为神智出版物撰写了很多的文章,并慷慨地向摩诃菩提会、悟真会和神智学协会捐赠。
在生命的最后几个月,埃文斯·温茨住在在恩西尼塔斯(加州)的瑜伽组织——悟真会。
1965年7月17日,埃文斯·温茨去世。在他的葬礼上,他编辑出版的《The Tibentan book of the Dead》被作为悼词宣读。
自1969年以来,在埃文斯·温茨遗产的资助下,斯坦福大学宗教研究系一直举办“亚洲哲学、宗教和伦理学埃文斯·温茨讲座”。埃文斯·温茨以他对藏传佛教的非凡著作为后世留下了永久的遗产。
1989年,埃文斯·温茨的最后一部作品《Cuchama and Sacred Mountains》出版。
相关推荐:
1985年,在拉达克和美国拍摄的2部纪录片,第1部名为《The Tibetan Book of the Dead: A Way of Life》;第2部名为《The Tibetan Book of the Dead: The Great Liberation》。这两部纪录片分别由日本NHK、法国Mistral和加拿大FBC联合制作,英文旁白由里奥纳德·科恩担任。