第一位与欧洲人结婚的藏族女性——仁钦拉姆

100

仁钦拉姆,又译仁琴拉木,英文Rinchen Lhamo,1901年~1929年(生卒年)。

1901年8月18日,仁钦出生在康区打箭炉(今四川康定)的贵族家庭。她的父亲名叫Pade Jangtso,她的兄弟叫为Namkha Tendruk(又称为Namka Dendru)。


1886年,路易斯·玛格拉斯·金(Louis Magrath King)出生在江西九江。他的母亲是玛格丽特·威廉姆斯·金(Margaret Williamson King),而他的祖父是苏格兰传教士韦廉臣(Alexander Williamson)。

1905年,路易斯·金在英国驻成都领事馆工作。1913年10月~1916年1月、1919年10月~1922年1月,路易斯·金曾2次在打箭炉担任特别助理。

▲1917年8月12日,中国劳工在英军军官的监督下将一袋袋的燕麦装车,摄于法国滨海布洛涅。

1918年~1919年,路易斯·金担任中国劳工旅上尉期间,向英国的大英博物馆捐赠了一批藏传佛教文物和唐卡。这些展品的一部分永久展示在何鸿卿爵士中国及南亚展厅(33号展厅)。

▲仁钦与路易斯·金。

1919年,仁钦与路易斯·金在打箭炉结婚。1921年,仁钦与路易斯的长女艾琳·路易斯·尤德尔·金(Irene Louise Yudre King)出生。

1922年,路易斯·金奉命返回成都接任代理总领事一职。此时,仁钦又怀有身孕。当时的总领事威廉·梅里克·惠利特(William Meyrick Hewlett)认为这是一桩丑闻,因为涉及异族通婚,因此拒绝为他们的婚姻进行公证。

1923年,仁钦与路易斯·金正式结婚,他们共育有4个孩子。他们的婚姻被描述为“可能是藏族与英国人之间的第一对婚姻”。

1924年,路易斯自称已经调停了康藏纠纷,与当时的英属印度政府的立场发生了分歧,很快他就受到排斥和打压,最终被迫提前退休。

1925年,仁钦的兄弟与他们一同乘坐日本横滨的游轮“北野丸”前往英国。

同年8月11日,他们抵达英国后引起了轰动,并接受了媒体的采访。他们最初居住在伦敦的肯辛顿,随后搬到了肯特郡的希尔登伯勒。

抵达英国10天后,妇女自由联盟的《The Vote》发表了对仁钦的专访。在专访中,仁钦表示西藏男女完全平等,女性也可以担任头人(土司),征税并审理当地民刑案件(但谋杀案除外)。她强调藏族女性在家庭中地位显赫,即使家里有很多的仆人,主妇也不会羞于亲自动手。

1926年,仁钦对约翰·诺埃尔的电影“珠峰史诗”(The Epic of Everest)做出回应。不久之后,由她口述,丈夫纪录,夫妇2人联合出版了《We Tibentans》。全书分为3部分,分别描述了西藏的历史、社会、文化和宗教等方面,最后一部分包括了传统故事。

仁钦与丈夫之间能够流利地使用汉语进行交流。《We Tibentans》这本书以汉语为媒介,翻译为英文,有时参考英藏辞典。她曾向英文报纸的读者解释说:“我们既不原始也不离奇”。“我们就像你们自己一样,有着高度发达的文化、精神、社会和物质的人民。”“我们的思想与你们一样活跃,我们的智慧也一样。”她特别反对西方媒体对藏族妇女的描述。她对西方的美丽、文化和财富的看法在很多报纸上都有报道。

后来,《We Tibentans》中关于西藏历史的第1章部分单独出版,标题为《A Brief Account of 1500 years of Tibetan History》。

1929年11月13日,仁钦在英格兰肯特郡因肺结核去世,享年28岁。与她一同去世的还有其中一个孩子,也因肺结核去世。她终生是虔诚的佛教徒,之后她被安葬在肯特郡希尔登伯勒的基督教墓园。路易斯去世后,与仁钦进行了并葬。

We Tibentans》有2版中文《西藏风俗志》。

1931年,汪今鸾翻译了《余之西藏观》,由商务印书馆出版。然而,在淞沪战争后,出版社被炸毁。

1933年,再版时更名为《西藏风俗志》。

1932年,胡求真在《西北研究》杂志上进行连载。

1933年,编辑为书,名为《西藏之社会生活及其风俗》出版。
1932年~1933年,仁钦的兄弟短暂返回康定,随后在英国永居。
1988年,一位历史学家撰文质疑仁钦写作《We Tibentans》的能力,这反映了仁钦与路易斯生前所遭遇的一些社会、种族偏见。然而,这一说法后来遭到了反驳。 

Leave a Comment

error: 请访问公众号索取原创内容!
%d 博主赞过: