《四十二章经》真伪辨
《四十二章经》真伪辨是中国近代佛教史事,近代学者就围绕《四十二章经》真伪的问题,展开系列论争。
《四十二章经》收录于《大正藏》的第十七部<经量部>,据传是中国第一部汉译佛经,在东汉时期由中天竺僧人摄摩腾、竺法兰在洛阳的白马寺译出,书成后收藏于兰台石室的第十四间,其内容是将佛陀所说的某一段话称为一章,一共选录了四十二段话,编集而成。
在《四十二章经经序》载:“遣使者张骞、羽林中郞将秦景、博士弟子王遵等十二人至大月支国写取佛经四十二章”,当时的张骞已逝世多年,此说有误。
现存的《四十二章经》,有三个版本:在《后汉书》记载,襄楷在延熹9年(公元166年)上书汉桓帝的《太平清领书》(又称太平经),其中就有引用《四十二章经》的内容,可证明在东汉时期,此经就已传入中国,但是襄楷引用的文句跟现代的文本不同,推测应该是东汉的古本。
现存的《四十二章经》,有三个版本:
1、高丽版大藏经
2、宋真宗注本
3、守遂注本
高丽版大藏经,出自于北宋初期,内容最接近古本;宋真宗注本及守遂注本,已经有了很多的改动,加入了儒家、道家、禅宗的思想;后世盛行的是守遂注本,但这版却是删改最多的版本。
《四十二章经》由阿含、法句等佛经摘抄而成,简要说明佛教的基本教义,其内容包括了佛教的修道纲领,说明出家、在家应精进离欲,由布施、持戒、禅修,增长善业、如实了知无我的智慧,就可证得四沙门果。
宋代以后,加入了很多的禅宗思想及用语。
后来《四二十章经》与《八大人觉经》、《佛遗教经》,合称佛遗教三经。
《四十二章经》到底是不是中国第一部汉译佛经,日本佛教学者境野黄泽就曾提出怀疑,认为它是由中国人伪造。
在中国,梁启超首先提出此经是撮(cuō)取群经的精要,摹仿中国的《孝经》、《老子》别撰成篇,是撰本并非译本。
吕澂称此经是一种抄自《法句经》的经抄本,并非最初从西域传来的经。
黄忏华认为此经是中国人自造。
汤用彤先生则反对这些说法,认为此经出世很早,不是伪作,但译本有二种,后来经过迭经改窜,加入了大乘教义和老庄玄学的思想。
胡适认可汤用彤的说法。
刘果宗同样认为是早期的梵本译出,不是后人伪造。
印顺法师也主张此经非中国人伪造。
陈垣则认为,在后汉时期就已有此经的译本,如果说现在流通的《四十二章经》是汉译,则绝对不可信。
金庸先生的武侠小说《鹿鼎记》,是以寻找《四十二章经》中的藏宝图为故事的主要轴线。